Be_A translator

And a happy one!

Vous vous demanderez ce qu’elle fait. Vous vous écrierez qu’elle n’écrit (plus) rien. Vous soufflerez en douce qu’elle ne manque pas d’air. Ne la maudissez pas. Peut-être n’a-t-elle tout simplement pas son mot à dire… Ou alors… Et si la réalité était toute autre ? — Devinez. Allons, un petit effort… (Silence) — Vous ne voyez …

Lire la suite

Chronique d’une formation hippiqueépique. J’oserais presque signer Madame de Stalles* tant je livre cette chronique tardivement. [*Voir liens vers les lexiques en bas de page] La fin de l’été, puis l’automne n’ont pas été de tout repos et il a bien fallu ménager ma monture. Je me devais quand même de publier ce billet avant la …

Lire la suite

Pour lire ce billet en musique : Yann Tiersen « Atlantique Nord » Plaît-il ? Communication, passion-vocation, culture(s), réflexion(s), etc. Aussi. Surtout. La traductrice est à son affaire. N’en déplaise aux plaisantins des grands groupes de la traduction industrielle qui voudraient faire de nous des gratte-clavier(s), des robots, voire les deux. Dans cet environnement au travail un tant soit …

Lire la suite